2013年8月15日 星期四
【技藝101】做。地雷
什麼東西會在地上會轉,還會發出聲響,形狀像陀螺,卻又不是陀螺呢?原來這是在台灣已經超過300年歷史的童玩--地雷,它是用竹子製作出來的地雷,在日治時期還曾因為聲音太像空襲警報,而被禁止,現在這項大多數人都不知道的鄉土玩具,只剩下在嘉義的師傅,還趁有空閒時製作,來看看這個有趣的童玩。
聽著這款聲講kioh是美軍閣來抨炸彈囉
Thiann-tio̍h tsit-khuán siann kóng-kioh sī Bí-kun koh lâi phiann tsà-tuânn looh.
愛會穩,閣會哭,(按呢才)有正確
Ài ē ún, koh ē khàu, (án-ne tsiah) ū tsìng-khak.
台灣uì荷蘭西班牙時代就有地雷--ah,甲tann歷史已經超過300冬,用桂竹鑽一枝桿做心,竹身開縫,轉踅ê時因為共鳴會吼會霆,這項屬佇台灣傳統ê tshit-thô物,這馬干焦嘉義ê吳三桂猶有咧做
Tâi-uân uì Hô-lan Se-pan-gâ sî-tāi tō ū tē-luî--ah, kah tann li̍k-sú í-king tshiau-kuè sann-pah tang, īng kuì-tik tsǹg tsi̍t ki kuáinn tsò sim, tik-sin khui phāng, tńg-se̍h ê sî in-uī kiōng-bîng ē háu ē tân, tsit-hāng sio̍k tī Tâi-uân thuân-thóng ê tshit-thô-mi̍h, tsit-má kan-tann Ka-gī ê Ngôo Sam-kuì iáu ū teh tsò.
註解:
桿、心:「桿」是地雷ê跤(佮干樂sio-siâng),心佇tsia是指「軸心」(ti̍k-sim)。原底華語這位是寫做『螺桿』,gâu誤會做是工業咧用ê「sū-kú-liuh」,總--是tsit兩項是無仝ê代誌。
較早日本時代,做囡仔攏家己做家己耍啦,第二次世界大戰逐个光復--起-來就失傳--去-囉,就無人咧做--ah,到尾--à甲食老才閣佇咧做
Khah-tsá Ji̍t-pún Sî-tāi, tsò gín-á lóng ka-kī tsò ka-kī sńg lah, Tē-jī Tshù Sè-kài Tāi-tsiàn ta̍k-ê kong-ho̍k--khí-lâi tō sit-thuân--khì-looh, tō bô lâng teh tsò--ah, kàu bué--à kah tsia̍h-lāu tsiah koh tī leh tsò.
看--起-來簡單簡單,毋過欲按怎予伊踅著會平棒、聲音會響,tse就無hiah好做--ah,吳三桂嘛是累積60外冬ê經驗,才知影欲按怎予手--裡ê地雷踅著在穩閣響亮
Khuànn--khí-lâi kán-tan kán-tan, m̄-koh beh án-tsuánn hōo i se̍h tio̍h ē pînn-pāng, siann-im ē hiáng, tse tō bô hiah hó tsò--ah, Ngôo Sam-kuì mā sī luí-tsik la̍k-tsa̍p guā tang ê king-giām, tsiah tsai-iánn beh án-tsuánn hōo tshiú--lí ê tē-luî se̍h tio̍h tsāi-ún koh hiáng-liāng.
註解:
平棒:有「平均」、「公平」、「平衡」ê意思,嘛會當形容講話、做代誌liú-lia̍h 媠氣,tsia是指轉踅ê動作真穩
步驟
裁啦,開空啦,逐項攏有重點佇咧啦,你欲穿這枝啦,啥mih攏有重點咧啦,咧看ê時足簡單--ê啦,啊若欲做--起-來是足麻煩,毋才無人欲做,就是按呢來--ê
Tshâi lah, khui khang lah, ta̍k-hāng lóng ū tiōng-tiám tī leh lah, lí beh tshng tsit-ki lah, siánn-mih lóng ū tiōng-tiám leh lah, teh khuànn ê sî tsiok kán-tan--ê lah, ah nā beh tsò--khí-lâi sī tsiok mâ-huân, m̄-tsiah bô lâng beh tsò, tō sī án-ne lâi--ê.
成品
打地雷
日本時代,因為地雷hmh-hmh吼ê聲,和空襲警報傷過sîng,自按呢予日本人禁止,嘛予這項歷史久長ê囡仔耍規个齊無--去
Ji̍t-pún Sî-tāi, in-uī tē-luî hmh-hmh-háu ê siann, hām khong-si̍p kíng-pò siunn-kuè sîng, tsū-án-ne hōo Ji̍t-pún-lâng kìm-tsí, mā hōo tsit-hāng li̍k-sú kú-tn̂g ê gín-á-sńg kui-ê tsiâu bô--khì.
較早前世界大戰美軍都攏來咱台灣咧抨炸彈--毋過,日本人聽著這款聲,in就講聽伊講閣咧霆水螺,就是按呢tsua̋nn擋--起-來
Khah-tsá-tsîng Sè-kài Tāi-tsiàn Bí-kun to lóng lâi lán Tâi-uân teh phiann tsà-tuânn--m̄. Ji̍t-pún-lâng thiann-tio̍h tsit-khuán siann, in tō kóng thiann i kóng koh teh tân tsuí-lê, tō sī án-ne tsua̋nn tòng--khí-lâi.
好佳哉吳三桂靠伊ê記持,佇20外冬前重閣做--出-來,因為捌拍毋見一段時間,目前社會大眾對地雷佮干樂煞袂曉分
Hó-ka-tsài Ngôo Sam-kuì khò i ê kì-tî, tī jī-tsa̍p guā tang tsîng tîng koh tsò--tshut-lâi, in-uī bat phàng-kìnn tsi̍t tuānn sî-kan, bo̍k-tsîng siā-huē tāi-tsiòng tuì tē-luî kap kan-lo̍k suah bē-hiáu hun.
地雷會honn,啊干樂袂honn啦,老師咧教冊都毋知,像一寡老師kā我買,我咧kā講講這課本有,伊都毋知影咧
Tē-luî ē honn, ah kan-lo̍k bē honn lah. Lāu-su teh kà tsheh to m̄-tsai, tshiūnn tsi̍t-kuá lāu-su kā guá bé, guá leh kā kóng kóng tse khò-pún ū, i to m̄-tsai-iánn leh.
較早hit陣三个囡仔伊就買三粒,這馬三个小孩伊買一粒niâ 有家庭若做這哪會生活。我是老歲仔工做這賣一下仔趁一寡仔所費niâ,若無,這哪會生活
Khah-tsá hit-tsūn sann ê gín-á i tō bé sann lia̍p, tsit-má sann ê gín-á i bé tsi̍t lia̍p niâ. Ū ka-tîng nā tsò tse ná ē sing-ua̍h. Guá sī lāu-huè-á-kang tsò tse bē tsi̍t-ē-á thàn tsi̍t-kuá-á sóo-huì niâ, nā bô, tse ná ē sing-ua̍h.
地雷做好提去排擔,以早是為著生活,tsit-má單純是為著保存傳統文化ê價值,雖然無啥銷,吳三桂猶原堅持欲予閣較濟人體驗地雷ê媠
Tē-luî tsò hó the̍h khì pâi tànn, í-tsá sī uī-tio̍h sing-ua̍h, tsit-má tan-sûn sī uī-tio̍h pó-tsûn thuân-thóng bûn-huà ê kè-ta̍t, sui-jiân bô siánn siau, Ngôo Sam-kuì iû-guân kian-tshî beh hōo koh-khah tsē lâng thé-giām tē-luî ê suí.
記者 余榮宗 嘉義報導
Kì-tsiá Î Îng-tsong Ka-gī pò-tō.
張貼者:
公台語
於
晚上7:13
以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至 X分享至 Facebook分享到 Pinterest
標籤:
技藝101
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
台語新聞粉頁
公視台語新聞也可以宣傳你的粉絲專頁
《頂真人物》預告
母語網誌搜尋
其他分類主題
今日台灣
台灣文化曆 台灣人物誌歲時小百科 台語加油站母語傳播網
焦點影音精選
總流量統計
卡熱門个文章
本土語言教育盼獲更多資源 籌設國家語言事務機構
《頂真人物》完整版 EP31 | 以幽默為生活佐味的作家 廖玉蕙
【看世事 講台語】一人擔一擔 也會疊成山
公視另一個新聞地標:《台語新聞》
僅流行高雄.屏東皮影戲 永興樂仍堅持傳承
簡上仁 • 台灣歌 (T4):正月調
簡上仁‧台灣歌 (T8):【一隻鳥仔】系列組曲
《頂真人物》完整版 EP32 | 熱情堅持的小提琴大師 蘇顯達
簡上仁‧台灣歌(T5):慶元宵(慶上元)
元旦連假疏運 台鐵全線加開286班次
友善連結(1)
《公視新聞網》《公視PNN新聞議題中心》《我們的島》《獨立特派員》《有話好說》《有話好說-NGO觀點》《有話好說-南部觀點》《公視手語新聞》
友善連結(2)
《台灣母語聯盟》《台文通訊BONG報》《財團法人李江却台語文教基金會》《社團法人台灣羅馬字協會》《國立台灣文學館》《吳三連台灣史料基金會》《國立臺灣歷史博物館》《台灣歷史學會》《台中市海洋台語文研究學會》《台灣母語教師協會》《財團法人關懷文教基金會》
友善連結(3)
《台語線頂字典》
《成大台語研究室》
《成大台語文測驗中心》
《台灣白話字文獻館》
《台語文數位典藏資料庫》
《白話字數位典藏博物館》
《白話字台語文》
《台灣閩南語常用詞辭典》
《台華對應綜合大辭典》
《台灣客家話常用辭典》
《台灣原住民歷史語言文化大辭典》
《台語辭典(台日大辭典台語譯本)查詢》
《台灣民間說唱文學歌仔冊資料庫》
《教育部臺灣閩南語常用詞辭典》
《教育部電子報臺灣閩南語我嘛會》
《教育部錄製:臺灣閩南語我嘛會線上有聲功能網》
《教育部「臺灣閩南語羅馬字拼音方案及其發音學習網」》
作家部落格
《洪維仁台語文》《陳冠學台語講座》《林央敏文學田園》《廖輝煌台語夢》《吳守禮台語天地》《潘科元台語文理想國》《王昭華花埕照日》《老醫之家(吳守禮/吳昭新網站)》《李勤岸台灣閩南語的閱讀與寫作(96)》《向陽工坊》《台語夢》《首都詩報》《台語文記憶》《台灣唸歌團》《台灣語文學會》《台語文網路資源》《台語網站個人網》《海翁台語文學網》
網誌存檔
12月 (8)
11月 (7)
10月 (7)
9月 (7)
8月 (5)
7月 (10)
6月 (10)
5月 (11)
4月 (4)
3月 (3)
2月 (1)
1月 (7)
12月 (13)
11月 (14)
10月 (7)
9月 (1)
8月 (8)
7月 (1)
6月 (4)
5月 (3)
4月 (11)
3月 (10)
2月 (6)
1月 (8)
12月 (14)
11月 (16)
10月 (7)
9月 (6)
8月 (9)
7月 (5)
6月 (6)
5月 (9)
4月 (9)
3月 (3)
2月 (9)
1月 (9)
12月 (15)
11月 (17)
10月 (8)
9月 (11)
8月 (11)
7月 (16)
6月 (11)
5月 (12)
4月 (8)
3月 (8)
2月 (11)
1月 (19)
12月 (6)
11月 (17)
10月 (18)
9月 (5)
8月 (4)
7月 (11)
6月 (8)
5月 (14)
4月 (23)
3月 (20)
2月 (25)
1月 (20)
12月 (39)
11月 (25)
10月 (18)
9月 (7)
8月 (19)
7月 (21)
6月 (19)
5月 (21)
4月 (37)
3月 (27)
2月 (26)
1月 (22)
12月 (9)
11月 (18)
10月 (27)
9月 (51)
8月 (26)
7月 (7)
6月 (122)
5月 (82)